EDM
うーん、他の人、曲の全部を、主人公女の人だけで和訳してるんですが、違うんじゃ…? 一番は、 You think that you'll die without him 二番は You think that you'll die without her で、himとher対応してるんですよね。 あと、faithって単語があるんで、…
前半スラング和訳が、他の人と相当違うので、 変だったらすいません! 曲の解釈は、 手酷く振られた女の子が、 元彼を忘れられずに似た人と取っ替え引っ替え寝たけど、 やっと次の人が見つかったかも! って感じですかね? フィーリングで訳す派なので(・×・…
好きな曲を自習用に和訳。 他の人の翻訳とだいぶ違うかも。 解釈的に、関係を言葉にして欲しい女と、曖昧なまま、深みにはまりたくない男、的な? Cut me upとかkick it high の訳をスラング寄りにしてみました。 違ったらごめんなさい! [Verse 1: Demi Lo…